« MON VIEUX » (English subtitles) DANIEL GUICHARD |
|
'My Old Man' - ♪ *SOUS-TITRES EN ANGLAIS* ♪
Artist: Daniel Guichard Released: 1974 Album: Mon vieux Music: Jean Ferrat Lyrics: Michelle Senlis LYRICS: Dans son vieux pardessus râpé Il s'en allait l'hiver, l'été Dans le petit matin frileux Mon vieux Y'avait qu'un dimanche par semaine Les autres jours, c'était la graine Qu'il allait gagner comme on peut Mon vieux L'été, on allait voir la mer Tu vois, c'était pas la misère C'était pas non plus le paradis Eh ouais, tant pis Dans son vieux pardessus râpé Il a pris, pendant des années Le même autobus de banlieue Mon vieux Le soir, en rentrant du boulot Il s'asseyait sans dire un mot Il était du genre silencieux Mon vieux Les dimanches étaient monotones On ne recevait jamais personne Ça ne le rendait pas malheureux Je crois, mon vieux Dans son vieux pardessus râpé Les jours de paye, quand il rentrait On l'entendait gueuler un peu Mon vieux Nous, on connaissait la chanson Tout y passait, bourgeois, patron La gauche, la droite, même le Bon Dieu Avec mon vieux Chez nous, y'avait pas la télé C'est dehors que j'allais chercher Pendant quelques heures l'évasion Je sais, c'est con Dire que j'ai passé des années À côté de lui, sans le regarder On a à peine ouvert les yeux Nous deux J'aurais pu, c'était pas malin Faire avec lui un bout de chemin Ça l'aurait peut-être rendu heureux Mon vieux Mais quand on a juste quinze ans On n'a pas le cœur assez grand Pour y loger toutes ces choses-là Tu vois Maintenant qu'il est loin d'ici En pensant à tout ça, je me dis J'aimerai bien qu'il soit près de moi Papa ****AVAILABLE ON ITUNES**** ****ORIGINAL VIDEO: https://youtu.be/x8l43czQAy4 **** ****************************************************** AVERTISSEMENT : Je déclare par la présente que je ne possède pas les droits de cette musique/chanson. Je ne suis pas propriétaire de cette musique/chanson/film. ****************************************************** Veuillez noter que les sous-titres ne sont souvent pas une traduction exacte car ils doivent être édités pour diverses raisons linguistiques telles que la fluidité naturelle, la facilité de compréhension d'une langue à l'autre, l'économie de mots, etc. Merci de votre compréhension :) Translation © Tom Farrell, 2023 |