One Direction – Over Again (Lyrics / CZ překlad) |
|
One Direction - Over Again
(czech translation / český překlad) ⬇️⬇️⬇️ Album Take Me Home: 9.11.2012 * tongue-tied = příliš stydlivý mluvit, v rozpacích * Running over thoughts that make my feet hurt = metafora. Snaží se předběhnout myšlenky (utéct myšlenkám), které se mu honí v hlavě, až ho z toho bolí nohy. * polo = druh kulatých cukrovinek s dírou uprostřed * have a tight grip = pevně odolávat, udržovat kontrolu * heart isn’t in = nemáte v tom srdce, nejste z toho nadšení, nemáte s tím nic společného. Nemáte pocit, že je něco zajímavého. * if they say so = velmi zdvořilý způsob, jak někoho nazvat lhářem poté, co řekne něco, o čem víte, že je naprostý kec I don't own anything. The rights belong to the owner. #OneDirection #CZ |