Tradução de Roses (Rosas) - Benny Blanco, Juice WRLD & Brendon Urie (Arcando Remix) |
![]() |
Hey peaches! Se quiserem sugerir traduções, tirar dúvidas, conversar comigo ou até indicar músicas é só me seguir no Twitter: @scrumptiousleo ❤❤❤
"Por que eu me apaixonei por você?" *coupe - um carro com teto fixo e duas portas *Em uma dado momento da música aparece a frase "I'ma take a trip to the past off the shrooms, off the acid (Eu vou fazer uma viagem para o passado fora dos cogumelos, fora do ácido)", e ele estava se referindo a um período de intoxicação de uma droga alucinógena, como o ácido lisérgico (LSD) ou cogumelos mágicos (psilocibina). *Vocês devem ter percebido que eu mudei o "bad bitch (má vadia)" para "bela vadia", isso se deve ao contexto, o compositor não quis dizer literalmente que a vadia é ruim, mas sim que ela é safada. *ballin (balançando) - estar muito bem, viver muito bem *young Maverick (jovem Maverick) - um indivíduo independente que não concorda com um grupo ou partido *zit - espinha, acne |