How not to translate Dante (Mary Jo Bang's translation of The Divine Comedy is awful) |
|
Mary Jo Bang's translation of The Divine Comedy feels more like a 21st century retelling than an attempt to be true and respectful to the original. It's stuffed with anachronistic references and allusions to people and things which were decidedly NOT part of Dante's world at all!
Index of Dantean posts: https://carrieannebrownian.wordpress.com/index-of-dantean-posts/ Where to find my book and author pages: https://carrieannebrownian.wordpress.com/where-to-find-my-books-and-author-pages/ Handy index of my posts by topic: https://carrieannebrownian.wordpress.com/index-of-posts-by-topic/ My main blog: https://carrieannebrownian.wordpress.com My names blog: https://onomasticsoutsidethebox.wordpress.com My Instagram: https://www.instagram.com/ursulasoddsandsods/ |