【Hololive】でいり~だいあり~!完整版 中日字幕【夏色まつり, 大空スバル, さくらみこ, 白銀ノエル, 宝鐘マリン】 |
|
作詞:松井洋平
作曲:本多友紀(Arte Refact) 編曲:酒井拓也(Arte Refact) 歌:hololive IDOL PROJECT( 夏色まつり, 大空スバル, さくらみこ, 白銀ノエル, 宝鐘マリン) 翻譯:江江 字幕:豬豬 原曲:https://youtu.be/HfW7IEFOejA 購買在串流平台收聽 :https://hip.streamlink.to/DAILYDIARY でいり~だいあり~! Daily~Diary~! 届けちゃおう 來傳達給你吧 せ~しゅん実況中!(きらきら) 青春~實況中!(閃閃發亮) ちょ~せん配信中!(楽しいね) 挑戰~直播中!(真高興呢) せ~しゅん実況中!(いっぱい) 青春~實況中!(大家一起) ちょ~せん配信中!(遊ぼう) 挑戰~直播中!(大玩特玩) ほらね、楽しいを 発見! 快看快看、發現了有趣的事物 ! また新しい『好き』が見つかったよ(何々?超気になる) 又發現了新的『愛好』(什麼什麼?超令人在意的) 近所にできたカフェの『ケーキ』 附近新開幕咖啡廳的『蛋糕』 なんかすごく美味しかったんだよ(カップレポになってないで) 聽說非常美味的樣子哦 (拜託不要變成放閃大會) 知らなかったゲームや(新作!) 不知道的遊戲或(新作品!) 聴いたことない歌(新曲!) 沒聽過的歌曲(新歌曲!) ちょっと気になったら手を出しちゃう 如果有感到一點點好奇的話就把手伸出來吧 ほ・ら・ま・た いっしょに遊ぼう!(配信!) 大・家・再・來 一起玩吧!(直播!) 10連ガチャ引いてみよう(欲しい!) 來抽抽看10連抽轉蛋吧(好想要!) ホラーゲームやってみよう(絶叫!) 來試試看恐怖遊戲吧(尖叫!) あの曲歌ってみよう(発行!) 來唱唱看那首一歌吧(發行!) ぜんぶが、もう楽しいの! 全部、都超有趣的喔! 窓の向こうの 朝著窗戶那端 笑顔に手を振っちゃう! 帶著微笑向你揮著手! アニメ視聴中… 発見! 在看動畫時… 發現! モブのキャラに推せるポテンシャル(やっば見る目あるわ) 路人角色有成為大家的推的可能 (我果然有眼光) 知名度ないマンガや(名作!) 還沒有知名度的漫畫或(名作!) 思いついた新ネタ(爆笑) 剛想到的新梗(爆笑) あたんない天気予報もきっと 不準確的天氣預報也一定 面白いことになるんだよ(配信!) 能夠成為有趣的事呦(直播!) 聞いて!聞いて!今日の朝!(なに?) 聽我說!聽我說!今天早上!(怎麼了?) 目覚ましならなくて(それで?) 沒能夠起床(然後?) 寝過ごしちゃったのは(どして?) 就不小心睡過頭了(為什麼?) 昨晩の生放送! 昨晚的現場直播! すっごく楽しくて 超級無敵有趣 寝付けなかったんだ!(ふわぁ~ねむ) 讓人興奮到無法入眠!(呼啊~好睏) 特別すごいことなんて、そう起こらない現実 特別厲害的事情什麼的、是現實中不可能發生的 だけど、そのエッセンス 不過、那件事的本質 仮想の世界、夢に変えて 假想的世界、如夢境般改變 毎日がパラダイス! 每天都像是在天堂! 思い切り遊んで笑っちゃおう! 毫無顧忌的盡情遊玩並聲歡笑著! 「対戦実況ー!」 「對戰實況ー!」 「いえーい!」 「耶!」 「全米を泣かす覚悟をしてきた」 「讓全美國都哭泣的覺悟準備好了」 「なにそれ~?」 「那是什麼~?」 「勝てる気がしないんだって~」 「感覺不到任何勝算~」 「諦めたら実況終了だよー?」 「放棄的話實況就結束了哦?」 「えー!まだ終わりたくないー!!」 「欸ー!我還不想結束!!」 どんな毎日も 無論怎樣的日子 楽しくなっちゃうんだ 都能使人覺得快樂 だって、いつだって 無論何時、總是如此 ほら あなたが待ってるの! 看吧 你已經迫不及待了! みんなで毎日を 和大家的每一天 出会えた嬉しいを 能夠相見的喜悅 みんなと一緒に 和大家在一起時 気分はね、もう最高潮! 心情呢、已經達到頂點了! 窓の向こうの笑顔に手を振って 朝著窗戶那端帶著微笑揮著手! 配信で届ける OUR DAILY DIARY 直播中傳達給各位的 OUR DAILY DIARY せ~しゅん実況中!(きらきら) 青春~實況中!(閃閃發亮) ちょ~せん配信中!(楽しいね) 挑戰~直播中!(真高興呢) せ~しゅん実況中!(いっぱい) 青春~實況中!(大家一起) ちょ~せん配信中!(遊ぼう) 挑戰~直播中!(大玩特玩) でいり~だいあり~! Daily~Diary~! 届けよう! 傳出去吧! 紅色:宝鐘マリン 橘色:夏色まつり 黃色:大空スバル 粉紅:さくらみこ 灰色:白銀ノエル 藍色:合唱 |